Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
I think that American culture, even in this period of our grandiose decline, is the international default culture, just like English has become the default international language.
So with one global embarrassment down and one to go it's the Republicans with the ball stuck without a plan as we head to international default.
Similar(58)
Travel Guard International sells default protection in both its regular plans and its gold plan.
The bank said it had "no material, unhedged exposure to any of the widely publicized international corporate default cases of the last few months".
In the first instance, to curry favour in international markets, defaulting countries tend to restructure their debt rather than simply refusing to pay anything at all.
Cell Death Discovery articles are published under a CC BY license (Creative Commons Attribution 4.0 International License) by default.
That might also help avert the possibility of claims for immediate payment, triggered by "cross-default" clauses, from all the country's foreign-law bondholders, not just the ones governed by New York law.The international ramifications of default are also expected to be slight.
Garlinghouse indicated that Ripple could eventually take over from Swift as the default international payments processor.
Ninth Place – Bangkok Bank's visual cue card contains no other attribute aside from its foreign identity fulfilling the need for a default international attribute.
The default international accounting rules estimate the carbon emissions from forest products by assuming all harvest is immediately emitted to the atmosphere.
Current estimates of greenhouse gas (GHG) emissions from wood harvested in British Columbia (BC) may be too high because the default international accounting rules assume the biogenic carbon (C) is emitted at the time of harvest [1].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com