Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(59)
You get the general idea early on in the meal, when a waiter approaches bearing a Japanese-style white ceramic plate with three condiments to accompany three international breads.
Garden Fresh Gourmet is sold at national retailers like Costco and Kroger, and the company will get another break next spring when its products will be sold at Whole Foods Market when it opens in Midtown Detroit next year, alongside wares from other local food retailers, like Avalon International Breads.
Consumer perception of bread quality, organic vs conventional bread.
Avalon International Breads has been a Midtown favorite for many since it first opened in 1997 but has recently seen tremendous growth.
He expects the company to add 80 units in 2006 and 90 units in 2007, and then approximately 100 units each year from 2008 to 2028, approximating other "leading growth plans" like Applebee's International and Panera Bread.
The result is a lively international collage of breads and pastries, all baked on the premises.
At 1 19 a.m., Soojian — heiress of Ak-Mak, an international Armenian cracker-bread company — texted her then-boyfriend, an ex-Marine named Jared Kasiewicz.
Although the situation is improving, overseas tours and participation in international festivals remain the bread and butter of most dance companies, who use the fees from these to subsidize performances at home.
The menu at Rose Water, 787 Union Street, (718) 783-3800, has a strong Moroccan influence; dinner comes with a delicious international array of home-baked breads.
They both work for international relief agencies in Aleppo, distributing bread and bandaging the wounded.
Streit's matzo bakery still makes unleavened bread for a national and international market at the Rivington Street address where the company was founded in 1925.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com