Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Together, they will travel to Sodor to take part in an Olympic-style test of international ability.
As the NBA seeks to join the ranks of football (or American dubbed "soccer") in the international market, the level of international ability and competition is undoubtedly on an incline.
Similar(58)
As in [27], the quality factors include efficiency, effectiveness, satisfaction, accessibility, productivity, safety and international-ability.
In a continuing effort to promote dance and artistic expression to everyone regardless of their abilities, Monika is organizing MeetShareDance, an international mixed ability festival in Ljubljana, Slovenia.
#leveson Murdoch blames police for seizing evidence, thus hampering News International's ability to investigate hacking.
The England international's ability to turn off either foot, spray crossfield passes and use his strength as well as skill to shrug off defenders make him well-equipped to thrive in a deeper role, and Arsène Wenger has gone on record in the past to suggest his future may lie in the centre.
The telegenic English international's ability to shift soccer shirts around the globe was well established.
Similarly, if a manufacturer is facing intense international competition, his ability to pass on any increase in a sales tax is limited; on the other hand, his ability to do so is much greater if he is the sole supplier of a good.
The much-vaunted Michael Morrison has arrived from Cambridge and Bulgarian international Aleksander Tunchev adds ability and experience.
Whether it will succeed or not depends on the international community's ability to keep the STL going with the Lebanese government's support.
The ultimate American nightmare is not just about white-collar employment, but the loss of the country's great international advantage: the ability to innovate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com