Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "internally arranged" is correct and can be used in written English.
It is typically used to describe how the elements of a sentence are organized or structured. Example: The words in the sentence were internally arranged in a way that made it difficult to follow the main idea.
Exact(3)
The collectors used to heat the air flow during solar-to-thermal energy conversion, are internally arranged in different ways with respect to the absorber plates and heat transfer elements.
At the same time, a space is delineated by its borders (that is: who is in and who is outside of the collaboration) and there are certain dynamics taking place within it which are internally arranged by the choice of structure or the rules and routines established (Rip and Joly 2012).
However, in order to simplify the subsequent steps, the adjacent boundary pixels are internally arranged sequentially (sorted) within each object.
Similar(54)
For this reason, the heat exchanger was designed with a stainless steel shell and graphite disks arranged internally in a column to carry out the absorption process.
The ovipositor wall is, with the exception of Toxopoda and Platytoxopoda, internally ornamented to a variable degree with spines or tiny denticles that may be arranged as singles, clusters or rows.
Internally, the femur shows the development of arcs of bone called trabeculae that are efficiently arranged to transmit pressure and resist stress.
The cambium is thought to be a single row of cells arranged as a cylinder that produces new cells: externally the secondary phloem and internally the secondary xylem.
'Nothing arranged.
Salary to be arranged.
They arranged.
Test your system internally and make adjustments as necessary before arranging an audit by an independent certification body.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com