Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
The Playhouse will be illuminated exclusively by candles, with artificial electronic daylight filtering through internal "windows".
This argument is absurd: one can overlook from internal windows and from balconies, and excessive party noise can escape from an open window.
Changes were made mid-construction (bookcases were carved into the thick walls, internal windows were added), unnerving local craftsmen who were accustomed to dealing with a predetermined blueprint.
Internal windows overlooking the vehicle area were important, since most passengers still found bus transportation "somewhat of a mystery," and were concerned with missing their trip.
The staircase forms a promenade of spirals and switchbacks, like a great concrete helter-skelter that corkscrews through the building, with internal windows positioned to give glimpses of the numerous activities going on at any time.
It was designed, apparently, to feel like an old street in Perugia, with light in the public spaces, internal windows with shutters on, and rooms which "interact with each other".
Similar(52)
The children clambered about on the wide internal window ledges instead, marvelling at all that crisp whiteness beyond.
Two flights up in his "green room", he stands at an internal window looking out over the lofty, circular space he considers his domain.
For example, ADWIN2, after removing input data items from its window in response to a change in the runtime, its internal window may have enough items to immediately perform change detection.
As I'm led underground through the labyrinthine corridors of a mortuary in the North of England, I come to a room with a large internal window that looks into another, dimly-lit and murky-looking space.
As I'm led underground through the labyrinthine corridors of a mortuary in the North of England, I come to a room with a large internal window that looks into another, dimly lit and murky space.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com