Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "internal pocket" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a pocket inside of a larger item or container, such as a pocket inside of a coat or bag. For example: "My coat has an internal pocket that's perfect for stowing away small items."
Exact(14)
He plunged his hand into an internal pocket, which, he marvelled, had been designed deep enough to hold a newspaper.
Her label isn't showy, but every garment includes a "little code" or "hidden message": small, deliberate 'mistakes' "like the wrong-coloured right cuff or an unexpected internal pocket," she says: "With these surprises I try to communicate with the person wearing the clothes in subtle ways".
There's an internal pocket meant for your MP3 player or whatever you feel like putting in there, really.
Two sets of six transmembrane α helices, assembled pseudo-symmetrically, possess a negatively charged internal pocket with an outward-facing shape.
This pocket pocket similarity is that of the ligand's complementary topology, which is supposed to provide the above-random relationships between internal pocket topologies regardless of their amino acid sequence composition.
Combined with the large internal pocket, I could easily fit my standard tradeshow gear of DSLR, large speedlight, 15.6-inch notebook, power adapter, extra battery, random wireless cards, and a bottle of Mt. Dew.
Similar(46)
Lined with red nylon, it has two internal pockets, including one sized for the iPad.
Mr Munday has fielded inquiries about internal pockets to hold an iPad.
This vest, made from "breathable, quick-drying" mesh, has internal pockets for holding half-pound,a flexible steel weights for up to 18 pounds.
The detachable day pack will work as hand luggage, you can zip up the straps on flights and our tester liked the internal pockets for valuables.
The main compartment has internal pockets, the straps have an alpine fit and, for added security, the bag features locking zips.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com