Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'internal legitimacy' is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a feeling of moral or legal acceptability among members of a social group or political body. For example: "The new leader of the party had strong internal legitimacy, leading to mutual support from its members."
Exact(17)
Instead, there was a surprising degree of international legitimacy, internal legitimacy, and regional understanding.
Governments lacking internal legitimacy on the continent often derive their credibility from international recognition, from going to conferences, and being met and greeted by other heads of state, as scholars are increasingly pointing out.
It didn't have much internal legitimacy – ever".
The same questions of internal legitimacy are true in Ivory Coast.
These intellectuals are vital to confer internal legitimacy on a process that is essentially intended to appear like reform.
They wanted the internal legitimacy, diplomatic recognition, foreign aid or increased trade that comes with winning elections, and they were certain they would win because the very habits of authoritarianism allowed them to delude themselves about their own popularity.
Similar(43)
Some may ask why we should offer the Iranian regime an opening that may help to restore its internal and international legitimacy.
When the struggle was taken over by suicide bombers, and the targets changed from military command posts to Jerusalem discothèques, the Palestinian cause lost internal support, international legitimacy and diplomatic traction.
"That gives them international legitimacy".
The current crisis in Ukraine aside, the biggest of the major foreseeable problems include economic stagnation, unemployment, migration, energy, relations with Russia, internal political legitimacy and the British question.
Which might be a precondition of internal 'scenario legitimacy'.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com