Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
"MP2013 reminds us of our common European heritage, the result of cultural intermingling from Athens to Granada".
In the symposium both Mr. Savall and his Spanish colleague Manuel Forcano made much of Spain's role in the cultural intermingling from ancient times.
Mr. Mazet said, "MP2013 reminds us of our common European heritage, the result of cultural intermingling from Athens to Granada" — not "Grenada".
Similar(57)
However, the barriers between the free-range pens were inadequate; the pigs intermingled from the first day and were thus considered as a single experimental group.
Pashtun tradition asserts that they are descended from Afghana, grandson of King Saul of Israel, though most scholars believe it more likely that they arose from an intermingling of ancient Aryans from the north or west with subsequent invaders.
The intermingling of fibers from trigeminal afferents with those from cervical inputs, especially those of C2, underpins the phenotype of many primary headaches, including migraine (24).
The opening credits intermingle names from both the 1960 and 1998 versions, and all color has been removed from Van Sant's scenes.
In summary, the extensive intermingling of virus from multiple blood tissues with virus from the lung, the lack of a macrophage-tropic motif or signature site in the V3 region (even in purified lung macrophages), and evidence for X4 viruses in both blood and lung, are consistent with a model in which virus in the blood and lung are frequently exchanged.
He also intermingles footage from recording sessions in London for the soundtrack.
Intermingled odors from fast-food stands have become as much a signature of the modern airport as the smell of jet fuel.
The video intermingles footage from the tour itself with fans excitedly showing off signs to Swift with behind-the-scenes footage of Swift and her band as they travel on the Fearless Tour.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com