Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
The aerated slurry-infiltrated chicken mesh structural system offers qualities that are intermediate between those of wood and reinforced concrete structural systems.
A 7-cm disk was sampled in the middle of the intermediate log and crushed into wood powder (40 mesh).
In this case, the size of secondary xylem tracheids (12 75 μm in diameter) and rays (2 6 cells wide and more than 120 cells high) of Yiduxylon is intermediate between pycnoxylic and manoxylic wood anatomy.
Read the methods below for a sign which requires minimal skills and tools (Chalkboard, which can be made permanent), beginner skills and tools (wood board), or intermediate skills and tools (wood-carved).
One of the big electricity consumers at the plant is the pulping operation, which turns wood chips into an intermediate product on its way to becoming paper.
However, wood pulp is an intermediate product so demand is also affected by the price of paper and paperboard and by the techniques of production.
Because harvested wood may come from intermediate treatments (treatments not intended to cause regeneration), partial harvest or clearcutting forests, deforestation, and non-forest land trees, the area of clearcuts as observed within timberland areas through remote sensing imagery cannot represent all these wood sources [28].
Diameter had the lowest h op (0.15 ± 0.03) and density the highest (0.51 ± 0.06), with the wood chemical traits all intermediate.
No evidence from WAXD measurements was found for preferential hydrolysis of non-crystalline cellulose at intermediate extent of digestion, for both wood pulp and hydrothermally treated straw.
Nuclear magnetic resonance, IR, and UV spectroscopy proved to be successful and highly significant to study wood properties related to intermediate and advanced decay.
Intermediate: These instruments represent better quality wood and workmanship, most (if not all) of which is done by hand.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com