Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
The Strategic Reading 2 is an intermediate reading skills text for adult and young-adult learners of English as a second or foreign language.
Intended for students with intermediate high to advanced low speaking and listening skills and with intermediate reading and writing skills.
Intended for students with advanced speaking and listening skills (able to conduct conversations fluently) and with high intermediate reading and writing skills (able to write 1,000 1,200 characters).
It is desirable, but not required, for students to: 1) have intermediate reading ability or better in one or more of the following languages: Spanish, Portuguese, German, French; 2) have previously taken Ling 130 (Historical Linguistics), or be taking it concurrently.
The OFF period represents the intermediate reading time.
An OFF period represents the intermediate reading time for digesting the downloaded web page.
Similar(52)
These chromosomes appear to have intermediate read depth between disomic and trisomic profiles, suggesting a mosaic ploidy within the cell population (Fig. 1).
Indeed, we observed several loci with an inflated standard deviation caused by a small number of samples with an intermediate read count.
2) Nonparametric empirical Bayes correction normalization (NEB) [ 14]: The drawback of the linear normalization is that the proportion p of the missing reads (because the sequencing depth is not enough, some reads would be missing) from the data is assigned to be zero, which underestimates the p of highly abundant reads and overestimates the p of low and intermediate abundance reads.
miRNA count within the ranges of intermediate 100 1000 reads were up to 17.4% and the remaining miRNA counts for approximately 73.7%.
If you're at an intermediate level, read books for young adults, and so on.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com