Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "intermediate effect" is correct and usable in written English
You can use it to describe an effect that is between two other effects. For example, "The medicine had an intermediate effect; it was not as strong as the original medicine, but it was stronger than the placebo."
Exact(60)
"Mutations of intermediate effect are responsible for adaptation in evolving Pseudomonas fluorescens populations".
In superconducting metals at sufficiently low temperatures, however, electrons which ordinarily repel each other slightly attract each other through the intermediate effect of phonons.
NSCs film has intermediate effect between both composites with that of Li imparting the highest effect.
On top of that, the intermediate effect, or non-basic value, (e.g. experiencing pleasure) can have a diminishing contribution to value.
At this point and despite a disproportionate amount of research, the current evidence suggests that with respect to BD, MMN is a neurophysiological biomarker of intermediate effect.
Three influencing zones are identified, i.e., little effect zone (R < 1 150), intermediate effect zone (1 150 < R < 1 60), and huge effect zone (R > 1 60).
Outcome variation could thus be linked to distinct process patterns, increasing the explanatory power of turnaround models Does post-bankruptcy performance represent final firm profitability or is it rather an intermediate effect?
According to Paek (2002, quoted from Wilson 2005), a significant logit difference value > 0.638 is a huge effect, a value between 0.426 and 0.63 is an intermediate effect, and a difference value < 0.426 is minor.
siRNA AQP1-2 gane an intermediate effect (Fig. 5B).
On average, the interaction between sex and age had an intermediate effect on heritability (Table 1 and 2).
It has been shown that fructose and sorbitol do not induce anthocyanin accumulation, while maltose is similar to Suc, and glucose has an intermediate effect [39].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com