Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
I wanted to capture that interim sense of place". He stopped taking his gallery pictures when one too many people came up to him and asked if he was Thomas Struth.
Very bracing, very helpful -- but that's just my interim sense of the CD.
Similar(58)
In the interim, common sense ideas may need to be implemented to stave off the "tide" of disinterest in nephrology.
Even opposition leaders outside Syria are divided on whether an interim government makes sense.
It is as if some doleful figure from a Kafka story, a Josef K, perhaps, had wandered into the magical otherworld that Alain-Fournier created in Le Grand Meaulnes, with its enchanted house, its strangely interim landscape, its sense that clock and calendar time no longer apply and that the land itself has become a pagan limbo, differing only from its Christian counterpart in having a function.
The 44 years that followed were, in a sense, an "interim age: a post-war parenthesis, the unfinished business of a conflict that ended in 1945 but whose epilogue had lasted for another half century".If the first world war destroyed old Europe, the second, Mr Judt believes, created the conditions for a new, non-ideological Europe.
We denote the set of sensing nodes that use sensing node as an interim relay node by (not including the sensing node itself).
Mr. Sturgell's interim status is, in a sense, an example of a reform that backfired.
Above all, there must be interim arrangements to preserve a sense of momentum, and soften the coming confrontation over statehood.
"In the long run," said Professor Harker, Wharton's interim dean, "it makes no sense to have a separate major" about e-business.
Asked how soon it would be in place, she said, "We'll have to see what unfolds on the ground to see if it makes sense to perhaps have an interim authority operating in some parts of the country".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com