Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
These days, intergenerational war seems to be all the rage.
Rory (Martin Spanjers), 13, is a little wise guy who loves watching his father lose every skirmish of the intergenerational war. 5. Give them all a big, bright kitchen and living room to pace around.
This is surely as significant politically as class identification, not because I want an intergenerational war, but because the language of the left trails so far behind this reality.
Instead of a bitter intergenerational war, everyone could move forward together.
Similar(55)
In Brand New Ancients, the gods were recast as two warring, intergenerational south London families; here, the update is more sophisticated and, if anything, more compelling.
Together, they tell a fifty-six-year intergenerational saga of discovery, accommodation, community, and war".
The show uses war to expose the impacts of intergenerational trauma and the toxicities of revenge, especially the ways that the cycle of violence hurts the innocent.
Mental health consequences of parental trauma have been studied in the offspring of Holocaust survivors [ 1, 2], and combat veterans [ 3, 4], and there are some reports on the intergenerational transmission of trauma in refugee families, focusing on war-related traumatisation [ 5, 6] or torture [ 7, 8].
As part of this, we will need an intergenerational grand bargain so we don't end up in an intergenerational civil war.
The evidence suggests that intergenerational mobility has stagnated or declined slightly since the decades immediately after the second world war.
But over the following decades–and despite all the War on Poverty foolishness that turned so many of its supposed beneficiaries into an intergenerational underclass the Civil Rights Act of 1964, along with a transformation of white attitudes about race, really accomplished the civil rights revolution that the country desired, fully opening American opportunity to African-Americans.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com