Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Amy Goyer, 49, is AARP's "family expert," and has built a 25-year career as an authority on intergenerational issues.
The intergenerational issues are the subject of a Resolution Foundation report Stagnation Generation: The Case for Renewing the Intergenerational Contract.
As John Ralfe points out in FTFM, this creates some complex intergenerational issues, such as whether workers have the right to withdraw their assets.
To see why intergenerational issues were of such concern to the political class at that time, it's necessary to look at retirement incomes policy as it stood in the late 1970s.
In a speech delivered in Selma, Ala., Mr. Obama invoked biblical age groups, reminding us that intergenerational issues are not new: "I'm here because somebody marched," Mr. Obama announced, acknowledging those who came before him.
Broome (2008) explores the intergenerational issues, while Raina (forthcoming) explores the global dimensions.
Similar(52)
"It's an intergenerational issue," Moudouthe said.
Last but certainly not least, as disaster risk is an intergenerational issue, UNICEF will continue to work with its partners to promote the participation and rights of all children, and women, in DRR and their vital role in strengthening resilience.
"There are definitely these intergenerational transfer issues with underfunded pensions".
There's an intergenerational equity issue here - you could go for a policy of saying it's safe on the surface, commit yourself to refurbishing the stores every hundred years and pass the burden onto the next generation.
But as you describe, it seems that the latest political calculus is to respond to this accelerating demographic reality by stoking an intergenerational conflict over issues like the future of Medicare and Social Security.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com