Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
"interfacing with users" is correct and usable in written English.
You can use it to describe the process of relating to or communicating with those who use a service or product. For example, "At my job, I am responsible for interfacing with users and troubleshooting any issues they may have."
Similar(60)
The Post published an N.S.A. slide labeled "Current efforts — Google" with a hand-drawn sketch showing that traffic flowed between Google's data centers in "clear text," because encryption was added only at the front-end server that interfaced with users' computers and mobile devices.
"There will probably be a whole new set of metrics to express how advertisers can interface with users".
In addition to increasing the value of its professional graph and economic graph through xAPI data, LinkedIn could interface with users' experience graphs and provide upskill recommendations via Lynda.com courses and beyond.
An object-oriented optimization toolkit that allows a flexible and extensible interfacing with user-specific codes is used.
"I interface with easy, user-friendly software on sleek-looking hardware.
The proposed SCA supports a variety of common bus protocols to interface with end-user general-purpose electronics.
Designed to interface with a user defined Xgrid resource the package manages the distribution of multiple MR runs to the available nodes on the Xgrid.
Designed to interface with a user defined Xgrid resource the package manages the distribution of multiple MR runs to the available nodes on the grid and reports all returned results.
P-SAMS website uses several modern libraries to interface with the user.
A taxonomy of types of Special People includes administrative leaders, clinical leaders (champions, opinion leaders, and curmudgeons), and bridgers or support staff who interface directly with users.
The edge the interface with users and devices also has to become clever.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com