Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(30)
There have, to be sure, been countless past flare-ups at the interface of science, politics, and society.
The geologist David Montgomery explores the interface of science and religion through flood stories from cultures around the world.
Bill Hooke of the American Meteorological Society is an invaluable guide to the interface of science and policy in relation to the atmosphere, climate, weather and disasters.
Its place at the interface of science, education, and problem solving gives citizen science a unique role in ecology and society.
Bustamante, who has a longstanding interest in communicating science, says she was excited to find out that there are career paths at the interface of science and policy.
She describes her practice as using the interface of science and art in the way that gravitational lensing has been used to trace unseen matter.
Similar(30)
Finally, MEMP students investigate important problems at the interfaces of science, technology, and clinical medicine through individualized research projects that prepare them to undertake independent research.
The department emphasizes individualized training at the interface of physical science and biomedical science.
It is the most practical, cost-effective health intervention driven by basic science yet developed, and it represents the paradigm of the interface of basic science, clinical medicine, and public health.
"Our laboratory works at the interface of materials science and immunology.
His research lies at the interface of information science, molecular engineering, and biology.
More suggestions(16)
relation of science
interrelationship of science
interface of art
interface of industry
interface of school
interface of culture
interface of health
interaction of science
transfer of science
interplay of science
interrelation of science
interface of technology
boundary of science
relations of science
interactions of science
interface in scientific
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com