Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The implications of this observation for industrial applications are interesting: The ability of the nitric oxide donors to disperse biofilms at 4 °C makes them good candidates for cleaning refrigerated surfaces, common in the food industry.
Similar(59)
"What makes this most interesting is the ability of the departments to work together".
To obtain more interesting communication, the ability to access variables across movies is needed as well.
Recently, Microsoft added an interesting feature: the ability to recognize a handful of emotions from facial expressions.
The next stage, also successfully demonstrated, and where things start to get interesting, is the ability to "print" catalysts into the walls of the reactionware.
"What is really exciting and interesting is the ability to reach very far into the neutron-rich terrain," says Konrad Gelbke of the National Superconducting Cyclotron Laboratory at Michigan State University.
Ms. Klein explained that "part of what makes an artist interesting is the ability to tap into many different techniques, references and periods of art history and then synthesize them into a new language".
What's interesting is the ability to use Silverlight's competing application, Flash, to get around issues in the Silverlight platform.
In other words, the "full self driving mode" today is exactly like EAP with the promise that it will soon get a lot more interesting with the ability to drive on city streets.
But what makes a device like the Rachio really interesting is the ability to react to real-time weather data specific to one's own geographic location to adapt its watering schedule.
What makes the search engine interesting is the ability to pull up Tweets from weeks or months ago, which Twitter's own search engine doesn't allow you to do.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com