Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Stark concrete walls, industrial lighting rigs and defunct machinery only enhance the atmosphere created by pulsing minimal electro, while the shreds and remains of old newspapers – scattered all around the venue – make for interesting eye candy in between dancing.
The fact is that every writer on the subject brings an individual "passionate involvement" and insight to any reconsideration of this mythic tale, and what marks Harris's contribution is her formidable research skills, her exceptionally wide general and historical reading, and her always interesting eye for the revealing anecdote or pen portrait.
Jefferson Hack rode up on a bike while we were sitting there, which made for interesting eye candy.
Despite being a promotional video, we here on The Creators Project team have a soft spot for zoetropes – sprinkle in some innovative motion graphics and animation and you get some really interesting eye candy to watch.
Similar(56)
Roxie Munro draws the city and its landmarks from interesting, eye-popping and witty perspectives, playing with the idea of inside versus outside.
You have interesting eyes.
Seen through the eyes of Toughie and his ilk and frogs have very interesting eyes; they can see colors in the dark, something humans certainly can't do, and it's possible no other animals can do Bd looks a lot like germ warfare, like a biological weapon designed to spread and inflict maximum damage.
She spies someone interesting, her eye tracking them across the room.
"Invasion!" is an early standout film that makes use of one of VR's most interesting mechanisms: eye contact.
It has been found that, as expected, interesting and eye catchy advertisements may hold the attention levels of Chinese women which also mediates the direct effect of ACE constructs on their consumption behavior.
"This whole week has been interesting, an eye-opener," Crocker said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com