Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"interesting encounter" is correct and usable in written English.
You could use it to describe any event or conversation that was especially memorable or noteworthy. For example, you might write, "I had an interesting encounter with a wise stranger on my walk today."
Exact(14)
"Wow," I thought, "that must have been an interesting encounter".
I understand you had a very interesting encounter there as well.
Still an interesting encounter – and before you ask, I didn't offer him any bananas.
Barcelona, meanwhile, lost only one of its preseason matches, in what was arguably the most interesting encounter of the summer.
And, as the designer said of her new partnership: "This is going to be an interesting encounter".
Even such sophisticated diners as the Chefs des Chefs found tête de veau at 8 30 a.m. an interesting encounter.
Similar(44)
You'll shake interesting hands and have interesting encounters.
They have some interesting encounters with Mr. Hazell.
Importing homeless people into such a bastion of the privileged intelligentsia has undoubtedly set up interesting encounters.
He might even have shamed or encouraged some of that part of it that began to form the "antidogmatic" wing among the party's writers, with whom Havel would have more interesting encounters in the 1960s and which made much of the running during the Prague Spring as advisers and propagandists for Alexander Dubcek, the then party leader, and Josef Smrkovsky, chairman of the national assembly.
Tomorrow's other interesting encounters include the Under-14 final between Olweali Combs and Soroti Town Boys, a team consistsing entirely of boys, who until three months ago lived on the streets, and the over-18s decider between Katine Actors and Ojom Ruga Ruga, who are also from Katine and feature several players previously given to believe they were not good enough to play for the Actors.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com