Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Some writers are more interesting away from the page than on it.
Similar(59)
Conclusion: 'Silk Road' as online drug marketplace presents an interesting displacement away from 'traditional' online and street sources of drug supply.
All too often, you are the convenient target of his well-honed scientific curiosity, an interesting diversion away from the office.
"I think it's an interesting move away from women's health," Nash said.
Its future might actually be the most interesting branch away from what is currently in place, with whispers online about the adoption of x-ray-like technology providing one of the more exciting rumours for what is still in store.
Provide tours of other historical and interesting venues away from the city center.
Interesting take-aways from the report include the fact that iPhone has surpassed iPod Touch in number of ads delivered, and that the iPad has had a non-trivial effect on WiFi usage, indicating that people really do want to access content on-the-go but might not want to do so with a phone or a laptop.
It's interesting: I shy away from the word and I don't know why.
If Groupon can convert more users to these more interesting offerings and away from at-cost discounts, that should help Groupon with its margins.
If possible, use images/photos/graphics for each section to make the video more interesting and get away from the constant 'talking head.' For example, if your course has three sections, briefly explain each one and talk about how each section builds on the one before.
The potential to anticipate future developments to help make better decisions today was too interesting to shy away from, and so Barbella, like Hypermorgen, began making his own signs handling the copy, art direction, and digital retouching himself. .
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com