Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(1)
But my torturers were not interested in degrees of pain.
Similar(59)
We were, therefore, interested in the degree of telomere shortening in individuals with 5p– syndrome due to the phenomenon of anticipation in autosomal dominant DC and in whether haploinsufficiency for TERT may contribute to the clinical spectrum of the 5p– syndrome.
"I hardly ever photograph someone the first time we meet," he adds, "I'm interested in a degree of intimacy that simply can't happen that quickly".
A physiotherapist is not only interested in the degree of lameness but also in its quality.
Such questions vary in degree of difficulty.
As the ecological coherence of the Natura 2000 network is one of the main goals of the Habitats Directive, we were also interested in determining the degree of fragmentation of Natura 2000 sites.
Carnap is interested in determining the degree of confirmation of a hypothesis relative to a given set of observations.
Google has had discussions with Carnegie Mellon University and the University of California, Santa Cruz about the idea of creating a "Google University" to attract promising undergraduates who are interested in advanced degrees.
If a simulation is being used to forecast weather, does it predict the variables we are interested in to a degree of accuracy that is sufficient to meet the needs of its consumers?
Insta360 has noticed that a lot of action camera and smartphone gimbal users are interested in its line of 360-degree cameras, and has been working on user-friendly in which its 360-degree footage can be translated into more interesting traditional clips and movies.
At the University of Chicago, where Mr. Markowitz earned his undergraduate and graduate degrees, he became interested in "the economics of uncertainty," a lifelong pursuit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com