Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Businesses interested in cause marketing can change that.
Fromm: Why would millennials be interested in cause gift cards from Dlyte? Shore: Dlyte offers a solution where millennials can give more without making an additional donation and allocate the specific cause that their money will go to.
Similar(58)
That information may be important for fire departments and the police, cities say, but could also be useful to anyone interested in causing trouble.
FilmHero uses technology to find patrons interested in cause-related films while allowing filmmakers to keep 100% of the revenue generated from ticketed screenings and product sales.
David Bentley looked more interested in causing a ruck, while Scott Dann was caught and cut by Rob Hulse's stray arm, but Millwall conjured up the majority of the openings.
I'm not going to name any names, but there are quite a few of our leaders who seem more interested in causing unconscionable delays to the process rather than exhibiting true leadership.
The coroner is not particularly interested in the cause of death as long as it is due to natural causes, which avoids a police and/or legal inquest.
Importantly, the coroner is not particularly interested in the cause of death as long as it is due to natural causes, which avoids the need for an inquest (a public hearing about the death).
Other stakeholders emphasised that the research bias towards basic science meant that there was 'not a lot about what actually helps' and that research failed to speak to the reality of their lives in the here-and-now (parent: 'You know that's all researchers are interested in, what causes it, what causes it? Doesn't say much for the kids that have already got it, does it?').
One should also not be interested in common cause principles which allow any conditions, no matter how microscopic, scattered and unnatural, to count as common causes.
I am more interested in the cause and in bridge-building," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com