Your English writing platform
Discover LudwigThe word "interest-driven" is correct and usable in written English
You can use it when you want to describe something that is based on or inspired by one's particular interests. For example: "Although he was tasked with learning algebra, because of his interest-driven approach, he managed to gain a comprehensive understanding of trigonometry."
Exact(29)
I shared their reflections about the power of interest-driven, collaborative learning in this Edutopia post.
I remember [Prime Minister] Li Keqiang talking this year about what needs to be done in order to end these interest-driven restraints on China's development.
The result, as in the work of Bob Woodward, whom she memorably derided in 1996 for writing "books in which measurable cerebral activity is virtually absent", is a human interest-driven "political pornography".
"This special- interest-driven rule will give small groups of special-interest activist investors significant leverage over a business's activities," said David Hirschmann, president of the chamber's Center for Capital Markets Competitiveness.
The Epic! app avoids that with an interest-driven focus.
Ooif.me – Location-based and interest-driven network of people and channels.
Similar(27)
"You can't really change the say-anything, do-anything, special-interest driven game in Washington.
The bill was convoluted in all the usual, special-interest-driven ways, and not nearly ambitious enough to produce the emissions cuts that are needed.
Most notably, he voted against the really terrible, special-interest-driven 2005 energy bill, which was backed by the Bush administration — and by Barack Obama.
At an evening rally in Philadelphia, he attacked Mrs. Clinton as embracing the "say-anything, do-anything, special-interest driven game in Washington".
Since the end of the human-interest-driven space race in the 1960s we have become criminally blase about the stunning achievement of unmanned planetary exploration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com