Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(8)
The impact of combined sewer overflows on the Seine River was studied for the scientific interest of understanding highly transient situations and for the management challenges they represent.
Wacker has driven buses for Avis, slung hash at Pepsi's Taco Bell and been a British Air baggage handler at Kennedy Airport — all in the interest of understanding the dirty details of his clients' markets.
Cascio known for his Drug Map paintings of pharmaceutical pills—has shifted his focus to cannabis in the interest of understanding how the names of certain weed strains end up becoming that strain's identity.
In the interest of understanding why both CRS and VRS technologies were used, it is important to clarify both concepts.
These results stress the interest of understanding the structure and the evolution of compositional patterns in unicellular eukaryotes.
Apart from the physiological interest of understanding this extreme environment, the results are important for assessing the risks incurred by the many people who now attempt to climb Mt. Everest.
Similar(51)
In the interests of understanding more about this industry, and in order to avoid another scandal of epic proportions the FCA should act now.
MIAMI — In the interests of understanding Jason Kidd's iconoclastic mind-set, Chauncey Billups was a suitable stand-in after news circulated Sunday night that Kidd was pursuing the Nets' head coaching vacancy.
Our approach is applicable to a broader range of regulators of interest for understanding the GRNs in which they operate.
Therefore, identifying functional polymorphisms in the TOP1 gene could prove of interest for understanding the individual variability of drug effects.
The response of stream chemistry to storm is of major interest for understanding the export of dissolved and particulate species from catchments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com