Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(9)
The image suggests that spiritual imagination is something you have to cultivate in the interest of creating a psychic New Eden.
It not only brought treasures from European and Asian institutions, which must have cost a bundle, but did so in the interest of creating a risky, difficult project.
"Don Juan" unstintingly and unsurprisingly offended and blasphemed, all in the interest of creating a character who threatened the established order -- not so much with his sexual profligacy, but as an iconoclast with a flair for living the glamorous life by his own standards.
Rep. Scott Raecker, R-Urbandale, introduced the bill in the interest of creating a scholarship fund for students.
Then I went about pitch shifting it into a really basic kind of melody in the interest of creating a sort of repeating drone.
I believe that in the interest of creating a more ethical Internet, we must reclaim the idea of hacking for good.
Similar(51)
Steegmuller draws on a wide range of written material, including entire poems and facsimiles of handwritten notes, all in the interests of creating a lifelike portrait.
His answer speaks to regional interests; the threat of creating a safe haven where extremist elements might gain access to chemical weapons; the need to deter Assad from using weapons again; and the need to deter other enemies from action.
The Jolly Postman appealed to their mutual interest in the mechanics of creating a picture book, including standing over printworkers at the plant in Beccles in Suffolk at 6am to ensure that the colour was just right.
The purpose of advertising is to create a "lead" (person with interest in karate); the purpose of creating a lead is to "convert" that person into a "prospect" (someone who's very interested and is ready and looking for karate).
For a time, articles about this pianist focused on his weight-lifting and body-building hobbies, as a way of creating a human interest appeal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com