Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "interest in common" is correct and usable in written English.
It is typically used to describe a mutual or shared interest between two or more people. It can be used in various contexts, such as in describing a group of friends who all share a love for hiking or a project team who all have a passion for sustainability. Example: "Despite their different backgrounds and personalities, the members of the book club had one interest in common - a deep love for classic literature."
Exact(18)
They do have one interest in common though.
The 4,000 scientists who met had one interest in common --the brain.
4. Remember that parents and teachers have an interest in common – the student.
She had friendships with artists like Salvador Dalí and Jean Cocteau, an interest in common with Ms. Prada.
Even as Ford's new management is tugging at him, it is clear that Mr. Ford has another, though lesser-known, business interest in common with his great-grandfather.
"The students expressed interest in Common because he composed the Oscar-winning song Glory with our prior commencement speaker John Legend, Kaynee said.
Similar(42)
With regard to Iran, the Egyptians have very little interests in common, and even less so any commonality of sentiments.
We've got a lot of interests in common".
Do any of them have interests in common?
It's not at all clear that they have a lot of interests in common".
Certainly that formula works for circus sideshows, with which "Bonk" has too many interests in common.
More suggestions(15)
desire in common
advantage in common
benefit in common
usefulness in common
value in common
appreciation in common
interest in collective
importance in common
interest in municipality
interest in collaborative
interest in joint
interesting in common
interest in community
the benefits of common
interest in coordination
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com