Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "interest collaboration" is correct and usable in written English.
For example, you could say, "I'm interested in collaboration between our two companies."
Exact(2)
After this, we focused on assessing only the four remaining constructs of interest: collaboration, discovery, relevance, and iteration.
The original instrument was composed of 55 new Likert-type items intended to measure five constructs of interest: collaboration, discovery, relevance, iteration, and use of science practices.
Similar(58)
As the experience of respondents increased so did their interest in collaboration and their collaborative skills, but this was with the exception of some of the most experienced respondents (>20 years experience; >10 projects).
Despite the widespread interest in collaboration and its obvious value in an academic setting, collaboration remains informal and is actually discouraged by the tenure process, in which scholars are penalized for sharing credit for their work with others.
I'm sure his interest in collaboration yielded many more grateful participants over the years.
For Yahoo, the deal reaffirms an interest in collaboration with major media companies.
His efforts made him enemies in the unions, which portrayed him as a headstrong leader with little interest in collaboration.
What we've been struck during our joint endeavours is that academic-practitioner research is infused with its own politics, important to appreciate, given the increasing interest in collaboration of this kind.
Everything seems to conspire against the idea: an implacable opposition with little if any real interest in collaboration, a news media saturated with triviality and conflict, a culture that demands solutions yesterday, a societal cynicism that holds leadership in low regard.
Attitudes to and interest in collaboration may also be important.
Also it gave an opportunity to have much interest in collaboration of SNU and KF hereafter.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com