Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"interest burden" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used to describe the costs associated with holding or using debt. For example, "The company had to pay a large interest burden on its debt."
Exact(47)
The attraction for the government is obvious: it reduces the interest burden on its debt.
Mark Lieberman, the company's chairman and president, said Londontown hopes to restructure the debt to reduce its interest burden.
That means that there is no additional interest burden on our children for the deficit hawks to whine about.
To spend the surplus without paying down the debt sentences us to financing permanent government programs while continuing to shoulder the interest burden in perpetuity.
Borrowers with a first-lien home equity line can pay off loans much more quickly than they would otherwise, and reduce their overall interest burden.
The chief executive, David Gill, has repeatedly insisted the club can shoulder the interest burden and still compete for the best players.
Similar(13)
But many such schemes create extra costs and bureaucracies, and often also debt and interest burdens.
The reality is that the story of exploding interest burdens is utter nonsense since there is zero precedent for the country ever allowing the debt to expand in this way.
Next, it examined the businesses from the assumption that refinancing would be available after the LBO to reduce interest burdens and that capital spending and overhead could be scaled back.
As a result, according to one analysis in The Wall Street Journal, interest burdens on private companies have risen, whereas they have fallen for state-owned enterprises (and returns on assets, a measure of profitability, have fallen for private companies while rising for S.O.E.s).
Other interest burdens have stayed low.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com