Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Although little has survived, very great interest attaches to the fragments of cotton textiles recovered at Mohenjo-daro.
More literary interest attaches to the fourth Veda (1200 bc), the Atharvaveda (an atharvan was a special priest), which contains hymns, incantations, and many magic charms.
Less interest attaches to Jaina canonical works, which were written in an adapted and stabilized literary dialect called Ardhamāgadhī (Semi-Māgadhī, Māgadhī being the dialect of the ancient kingdom of Magadha, in present day Bihār).
No special interest attaches to the hitoe kimono worn under the itsutsu-ginu or to the kosode worn next to the body, but the divided skirt (naga-bakama) that completes the costume is an extremely picturesque garment.
Among the former, special interest attaches to the early Palestinian Pentateuch Targum; it preserves, for example, messianic (referring to the expected anointed deliverer) exegesis of certain passages to which later rabbis gave a different interpretation because of the Christians' appeal to them.
As the New York Times editorialized about abolitionist William Lloyd Garrison at the time: "Does he really imagine that outside of small and suspicious circles any real interest attaches to the old forms of the Southern question?" Want more Trump?
Similar(5)
Greater interest attached to the ideas that Hilbert and his school began to advance.
But sometimes – putting John Higgins, Sarah Ferguson and Pakistani no-ballers together – the hits seem clear enough; and make waves with clear public interest attached.
It was good to have the works repeated, while special interest attached to the hearing of them under the bâton of the composer himself.
They want to go out and feel like there's a certain elegance or interest attached to it, and the new cinema in Pleasantville is capitalizing on that".
The New Yorker, July 10 , 1926 P. 7Painted stone carving so rare in this country special interest attached to Eugene Tami's color scheme for 16 c ields which from the frieze in Baptistry of the Cathedral of St John the Divine.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com