Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
In case he got bored with the immortal realm, she had thrown in a passport for easy interdimensional travel.
All intergalactic travel and entertainment expenses shall be deductible as interdimensional travel and entertainment expenses, except for an 8,000-credit 8,000-creditapture value.
The net relativistic hotchpot basis shall be equal to the hyperbolic quantum normalized alternative minimum tax, less twice the value of interdimensional travel and entertainment expenses.
Originally an art historian at Princeton and elsewhere, Mr. Argüelles (pronounced ar-GWEY-es) was known afterward for books like "The Mayan Factor: Path Beyond Technology" and "Surfers of the Zuvuya: Tales of Interdimensional Travel".
Adjustments to income shall consist of the inverse hyperbolic quantum normalized alternative minimum tax, less interdimensional travel and entertainment expenses, if any, less the net relativistic hotchpot basis, less the trilithium recycling deduction.
If interdimensional travel and entertainment expenses exceed 9,000, they shall be decreased by a further 5,000 for purposes of the computation of adjustments to income only, and for no other purpose.
Similar(52)
A long time ago when we were in the time travel era of the interdimensional rifts all over the map, transporting temples and Viking villages to the present day, I thought that we might get some "historical" themed weapons throughout the course of that season, with the M1 Garand being a chief candidate for an appearance.
Once I learned the environment for this adventure was the 16th floor penthouse pool of Soho House, the idea emerged to create an interdimensional bath and then wanting to marbleize the human body in color, after all of my consent travels to music festivals throughout the world.
The Interdimensional Sasquatch.
All the interdimensional church stuff stayed, though.
If you're reading this, it means that my interdimensional transmitter worked.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com