Your English writing platform
Free sign upExact(60)
At the time, the Clinton administration was encouraging more commercial interchanges between American and Chinese satellite companies.
Sometimes it works; sometimes interchanges between the violin and the horn sounded like a dialogue between a blackbird and an elephant.
His recordings have been particularly revelatory in exploring possible and proven interchanges between early music in Europe and music of the Middle East.
The equally squirm-inducing interchanges between the black activists and the white women reek of radical chic and Eldridge ClEldridgem.
More fruitful interchanges between the arts and businesses would be less likely to start with strategies and procedures than with conversations.
Under the pressure of tremendous Western influences on Chinese painting development, Pan was concerned about the conflicts and interchanges between foreign and traditional elements in Chinese painting.
There is supposed to be no live, full-contact interchanges between the teams; indeed, the Jets and the Giants are scheduled to be luncheon companions in the same campus cafeteria.
The Kosciuszko Foundation, which promotes cultural interchanges between the United States and Poland, celebrates its 75th anniversary with a production of a work by Stanislaw Moniuszko about a simple young woman seduced and deserted by an aristocrat.
At issue in the case was a series of interchanges between Lockheed Martin rocket experts and the Chinese about kick motors, which are small rocket motors that are used to lift a satellite into its final orbit.
Mr. Denham has clearly seen his fair share of scary movies, but this drama is at its best when it settles down into its thorny naturalistic interchanges between Sam, the uptight office worker, and Katie, the artist.
The longer the game went on the further Bristol retreated and the more assured the interchanges between Rolser and her team-mates became, until after half an hour a Liverpool goal looked certain.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com