Exact(1)
Billionaire Cohen refers to himself only with the royal "we"; he never says "as" or "like" but only the phrase "as like" interchangeably; he shortens certain words, such as "cur" for curious; and he refers to his parents as "M-unit" and "D-unit".
Similar(59)
Henderson uses the words "prairie," "grasslands" and "plains" interchangeably, but he feels "prairie" is the more romantic.
"They are both equally, interchangeably useful," he says.
This has been illustrated earlier with a quote from Jack (combat-related visual impairment, 25 34 years): he interchangeably experiences periods of acceptance vs. rejection, despite the fact that a considerable amount of time has passed by since he became visually impaired.
He then, speaking most forcefully, denounced not only terrorists — or Baathists, an epithet that he uses interchangeably — but also politicians who advanced their cause through democratic means.
He often uses interchangeably the words "logic" (Logik), "theory of knowledge" (Erkenntnistheorie), "methodology" (Methodologie), "theory of truth" (Wahrheitslehre) and "theory of science" (Wissenschaftslehre). (See for instance Rickert 1986, 19; Rickert 1909, 170).
"So I started saying 'I'm Hispanic' or 'I'm Latino' and using them both interchangeably". It wasn't until he visited New York City as a missionary and met people from "almost every country in Latin America," that he said he was finally able to understand the difference between both terms.
Campaign aides to Mr. Kerry said Sunday that comments he had made in the 1971 interview -- using the words medals and ribbons interchangeably -- were consistent with what he says today.
He mentioned common confusion about the terms "automatic" and "semiautomatic," which, he noted, "are used interchangeably and that's not true at all.
He refers to himself interchangeably with Playbook.
In the N.B.A., "year" and "season" are used interchangeably, so one presumes Thomas meant he would survive until next spring, and not just until New Year's Eve.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com