Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In ALI patients, transpulmonary thermodilution is a clinically acceptable and interchangeable alternative to PA thermodilution for CO measurement.
Similar(59)
The pipeline we proposed in Section "Pairwise alignment technique" may appear to be constituted by independent blocks, thus easily interchangeable with alternative ones.
The participants created multiple versions of a video by providing alternative and interchangeable scenes that formed different paths through the video content.
The most elaborate camera systems also include such accessories as alternative finder systems; interchangeable reflex screens, film backs, and magazines; and remote-control and motor-drive systems.
The doll also has two alternative heads and multiple interchangeable hands.
While currency experts are working on interchangeable currency platforms on an international scale, alternative currencies function as complements to support the local economy, not competitors with the national currency, which is currently more ubiquitously useful.
In such circumstances, it may not be appropriate to view the entire class as a set of fully interchangeable therapeutic equivalents but, rather, as therapeutic alternatives.
Previously, it was believed that duplication and alternative splicing were negatively correlated and probably interchangeable.
Flavodoxins can be functionally interchangeable with ferredoxins and may be used as an alternative redox partner [12].
Further study of this upstream RNA region identified two alternative secondary structures; experimental study found the structures to be interchangeable, and dependent on both magnesium ion concentration and temperature.
Meanwhile, alternative rock fans have been turned off by the glut of interchangeable new bands constantly being thrust at them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com