Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(60)
The study segment features a posted speed limit of 100 km/hr, has three mainline lanes, contains four interchanges, and experiences a directional AADT of about 70,000 vehicles.
Users are consuming text and video on the same platforms, on the same feeds, reading and watching seamlessly and interchanging that experience".
It is therefore easier and helpful for them to interchange ideas and experiences on the technique through formal or informal CBOs.
They explained that, in a group, members could stimulate one another by interchanging ideas and experiences and by social control.
It is healthy to have an interchange of skills and experience between the two sectors – this can improve understanding and communication between public officials and business, and allow sharing of expertise.
Arguably, if you already mistrust Alex Jones and you're inclined to like Megyn Kelly or a good hard-nosed interview (if 2016 taught us anything, it's that America loves nothing more than a tough, educated woman standing up to a jackass, amirite?), you would experience that interchange as exposing Jones' mendacity.
Each question was addressed by members of the Parliamentary panel which became an interesting interchange of knowledge and experience.
Such bus journeys were also a source of shared experiences, including everyday interchanges about particular routes and their peculiarities, but also more noteworthy experiences.
"In my experience, almost every financial interchange with Hollywood ends with an accusation by the corporation of theft," he writes.
While volatile couples may experience intense interchanges that can at times be painful to one or both of them, addressing a difference directly, even somewhat unskillfully, is far better than avoiding the acknowledgment of differences altogether.
The instrumental, attitudinal and affective experience of the journey through the interchange is assessed from the user perspective.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com