Your English writing platform
Free sign upThe phrase "interactive pattern" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to design, user experience, or data analysis where interaction and structure are involved.
Example: "The interactive pattern of the website allows users to engage with the content more effectively."
Alternatives: "engagement model" or "dynamic structure."
Exact(12)
Our system supports interactive pattern editing and simulation, and runtime modification of parameters.
Furthermore, SMARTSminer is integrated into an interactive pattern editor named SMARTSeditor [3].
Product structure is the interactive pattern of physical components to implement product functions.
Legend 12: Editor for interactive pattern mining based on a symbolic representation.
We also developed the IntelSAXSeqEditor at KIT, which is intended for interactive pattern mining based on precomputed metadata and which is also part of the ViAT suite.
The software IntelSAXSeqEditor was inspired by a similar interactive pattern mining software, which is also based on SAX and called VizTree [45], authored by Jessica Lin.
Similar(48)
The other is few strict meaning of conserved interactive patterns exist due to emergence or elimination of interactions in the course of evolution.
John von Neumann, who developed game theory, referred to these interactive patterns of decision-making as the sphere of combat and competition.
Rio's sunny climate bring its population outdoors and beyond proscriptive social and interactive patterns that separate most cities' populations by class, race and function.
However, little is known about the potential joint burden and interactive patterns in a family when both spouses are in poor health.
One way of approaching alternative assessments to LC in interactive patterns can be carried out through DA.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com