Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Communicating about risk and hazard is an interactive exchange of information about risk and non-risk factors pertaining to risk management.
The AIDER allows the interactive exchange of multimedia data (and in particular, audio, video and biomedical information) between the vehicle and a remote rescue centre, by using several different narrowband radio channels including cellular networks and satellite.
Overall, a multidisciplinary approach with interactive exchange of information among the different envelopes may advance the study of planetary deep interiors.
Twitter effectively supports a digital agora that promotes real-time interactive exchange of thoughts, opinions and beliefs, making it a defensible and well-suited source for data for this research.
Each session consisted of an interactive exchange of information (60%) and practical exercises (40%).
RISK COMMUNICATION: The interactive exchange of information and opinions concerning risk among risk assessors, risk managers, consumers and other interested parties.
Similar(52)
In role theory, any service transaction can be an interactive exchange; 2) the concept of role expectation and the predictability of role may help the understanding of the nature of service transaction; and 3) the element of role in service industry may provide other more useful methods for categorizing service and the marketing method to develop marketing management strategy.
These remarkable works actively engage the viewers, translating into a kinetic relationship that serves as a sort of interactive exchange between the audience and the art.
The First Global Soil Week offers a forum of interactive exchange and dialogue.
Perhaps the result of such interactive exchange may be a manuscript summarizing certain issues and bringing consensus how they are best resolved.
Jay, Dr. Phil's son, made the show an interactive exchange from day one.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com