Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This has resulted in insufficient investments in preparing for climate change impacts on health and an unawareness of the urgent necessity of interactive collaborations between the environmental, behavioural and health sector.
Similar(59)
"Was it an interactive collaboration or an ex-post-facto revision?" she asked.
All in favour in a bit of interactive collaboration, say Aye.
This interactive collaboration tool will put them at the forefront of teaching and learning.
The researchers agree that it's been a very interactive collaboration.
Surely one of the leading technology companies in the world could afford the latest digital Smart Boards, or other interactive collaboration technology.
They have included an interactive collaboration with the tennis legend Boris Becker, who not only offered advice in a RLTV video, but also responded to questions from the public.
We find strong evidence of the value of external knowledge acquisition both through interactive collaboration and non-interactive contacts such as demonstration effects, copying or reverse engineering.
His efforts contributed equally to two of contemporary art's most persistent trends: the interactive, collaboration-prone art of relational aesthetics and the cobbled-together assemblage-like objects called bricolage.
VoiceThread is an interactive collaboration tool where instructors can create graded or ungraded threads that include artifacts (including PowerPoint files, images, and videos) that students can comment on.
Victorian College of the Arts students will present a collection of new works entitled Frisk, the living statue garden party will see statue artists – yes really – emerge from stillness in a choreographed piece, and local and interstate artists will present paper, sculpture, video, sound and performance artworks for interactive collaboration Ahhhh Space.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com