Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
The blue spoon will therefore create an educational and interactive itinerary, clearly showing the message of how it is possible to end hunger in our lifetime.
We describe how to make causal inferences more robust to misspecification of covariates in such analyses and how to summarize and present these interactive intervention effects clearly.
This first-attempt study clearly deciphered interactive effect of aeration rate (AR) on nutrient removal and microbial community structure in LASeM.
In terms of teaching methods, medical students clearly preferred interactive case-based discussions over all other teaching methods such as presenting topics to a group or exam-style questioning.
Viljoen, also the NYPL prints curator, told The Huffington Post in an email that the purpose of the interactive flap book was clearly sexual.
Both behavioral and ERP data in the N400 latency band clearly revealed interactive processing of the linguistic and musical dimensions in song, which occur simultaneously in sung words.
Interactive case-based discussion was clearly the favourite teaching technique, followed by interactive system-based discussions (see Fig. 1).
As you can see clearly from the interactive budget map on the White House's Office of Management and Budget website, government spending is concentrated in four main areas -- Medicare, Medicaid, Social Security and Defense.
We then make predictions for additional possible links where interactive network structure is less clearly resolved.
However, despite of these limitations, the present study clearly exhibits various interactive relationships between COPD and GERD.
BLAST is implemented in a variety of methods [ 65, 102, 103] that are able to undertake taxonomic and functional identification, as well as perform comparative analyses of different samples in a straightforward and interactive manner that can be clearly visualized.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com