Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
On Saturday, the Newport Harbor Nautical Museum will publicly unveil plans for ExplorOcean, a roughly $40-million 40-millione amusement and educatinteractiver thamusements on mandind's reducational with the sea.
The Silver Anniversary Waterfront Celebration promises to be an exciting evening of unveiling ExplorOcean, a state-of-the-art interactive amusement and educational facility with a "4D" sensory theater and more.
Similar(58)
Taking advantage of such human-like characteristics, our robot can be used to test hypotheses related to human motion as well as compare the performance of the robot to that of humans and work in the real world, e.g., as human interactive robots, amusement robots and medical training robots in the future.
The Texas-based chain combines food with more than 200 interactive electronic amusements, pocket billiards, shuffleboard and a golf simulator.
*MeadowFest America -- This proposal mixes a variety of family and interactive games and amusements with entertainment, recreation and children's attractions like a mini-zoo and a museum.
A sculpture from Sachs' Hello Kitty series and an interactive bodega complete the amusement.
BRIDGEPORT The Discovery Museum "Amusement Park Science," interactive exhibition exploring the physics behind the rides at amusement parks.
Even taxi riders are not safe: many taxis will come equipped with interactive G.E. games for passengers' amusement.
Although SeaWorld San Diego weaves educational and conservation messages into its programs, it's still an amusement park, with interactive displays that include dolphin feeding and hands-on exhibits of starfish and bat rays.
A native of the Bay Area, Mr. Hull said Children's Fairyland, an Oakland amusement park known for interactive features like keys and "actual rabbit holes," was an inspiration for Jejune.
Interactive comedy, meanwhile, ridicules you for the amusement of a paying public.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com