Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The goal of this work is to propose a methodology involving the analysis of human interactions for use in designing online social network software.
However, the goal of this work is to propose a novel software requirements elicitation methodology involving the analysis of human interactions for use in designing online social network software.
This selection resulted in 1057 additional interactions for use in validation.
Future system tuning on additional open access journals will provide more interactions for use in the research community.
In the past decades, several generic rating scales have been developed for assessing different aspects of the quality of parent child interactions for use in the general population [ 3], e.g., the Emotional Availability Scales (EAS) [ 22], scales developed by the National Institute of Child Health and Human Development NICHDD) [ 23], and scales developed by Erickson, Sroufe and Egeland [ 24].
Similar(55)
It presents a framework, informed by cognitive science, for designing and developing modes of interaction for use in geovisualization environments.
In this study, we examined the interaction between GO and lysozyme and the possible applications of this interaction for use in separation and selective adsorption.
The text was divided into four sections: contraindications, drug interactions, cautions for use and adverse effects.
Documents consisted of paragraphs corresponding to one or a few contraindications, drug interactions, cautions for use or adverse effects.
One or more icons can be combined with a few grammatical elements to build simple medical sentences expressing contraindications, drug interactions, cautions for use or adverse effects.
There is ample evidence from related animal interactions for the use of semiochemicals in management of arthropods attacking vertebrates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com