Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "interaction over" is grammatically correct and can be used in written English.
This phrase is often used when discussing the end or conclusion of a communication or exchange between people. It can also refer to the overall cooperation or relationship between individuals or groups. Example: "The interaction over email between the two teams was very productive and helped to resolve the issue quickly." In this sentence, "interaction over" is used to convey that the exchange of emails has ended or come to a conclusion, and it was a positive and effective communication.
Exact(60)
Problems in social interaction over relationships are not new.
His words, his body language, almost his every public interaction over the past few weeks have suggested that this is the end.
What had declined were the organized leagues and the lively conversations and social interaction over beer and pizza that the leagues had fostered.
"Graeme Swann should be very proud of his contribution to English cricket and I'm very proud of him and I've really enjoyed our interaction over the years.
He looked at two other companies with reputations for superb phone-based customer service, Southwest Airlines and American Express, and saw that customers preferred human interaction over e-mail messages.
I agree with you that much (all) of Andrey's generation grew up with their face on the computer screen, and that they might favor virtual interaction over real life engagement.
Developing strong ties requires interaction over time.
Total heat interaction over the whole Carnot cycle (J).
Total work interaction over the whole Carnot cycle (J).
Vooices allows anyone to develop games with voice interaction over a phone line.
Social spiders perform cooperative interaction over other colony members depending on the gender.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com