Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Gua Sha, therapeutic surface frictioning that intentionally raises transitory petechiae and ecchymosis, is a traditional East Asian healing technique also known as cao gio, coining, scraping, and spooning.
Nielsen, who has written one of the few books in English on gua sha, explains that the therapy intentionally raises transitory therapeutic petechiae, or minor hemorrhages from broken blood vessels.
Gua sha, therapeutic surface frictioning that intentionally raises transitory petechiae and ecchymosis, is a traditional East Asian healing technique.
Similar(57)
"People here have no self-esteem," Mr. Pesquera said, intentionally raising his voice so the police could hear.
This has involved intentionally raising the value of the currency back to its prewar value, a process that has some recessionary implications.
I once had a discussion with an industry insider who told me of times in the past where magazines intentionally raised prices in order to dissuade more readers.
Oak and SoftBank had previously invested in RebelMouse's $2.5 million seed round — founder and CEO Paul Berry (formerly CTO of the Huffington Post) told me that he intentionally raised his initial funding from investors who "would have no problem doing the next round".
I'll admit: millennials are infamous for intentionally raising their children different than how they were raised.
Craven wanted the music to intentionally raise tension during scenes where audience expectations were already raised by their experience of previous horror films.
Another would be for it to intentionally raise inflationary expectations because people tend to spend today when they think prices will be higher tomorrow.
Just like you get a massage when you're tense, a 2011 study found that surgeonfish -- whose stress levels were intentionally raised by the researchers -- became more relaxed after their pelvic and pectoral fins were given a rub, as the cleaner fish will do.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com