Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'intentional effects' is correct and usable in written English
You can use it when talking or writing about when something is done on purpose with a specific goal in mind. For example, "The artist used intentional effects to create a sense of motion in the painting."
Exact(1)
Three systematic reviews have examined community-based obesity prevention studies in children and adolescents; however, none of these reviews investigated mental health and well-being outcomes either as intentional effects or side effects of the interventions.
Similar(59)
The (presumed intentional) effect is to cause the shopper to question her own validity.
When I close my eyes I can see it in negative reversal, and perhaps this is a devilishly clever intentional effect.
The Mustafa sections have a more artificial tone; they seem hyper-real and partly made up from fragments of war movies (an intentional effect, as we learn).
From the outside this erotic grotto looks like a construction site covered with tarps, perhaps an intentional effect to make the place seem like a hideaway.
Politically, the leak of the memo has the possibly intentional effect of reminding conservatives why they should defend Jeff Sessions from Trump's attempts to replace him as Attorney General.
The abundance is a drawback, too, even if an intentional effect: too many projects, too much reading, installed in a pavilion that, unlike Mr. Kabakov's previous and artfully dilapidated installations, looks almost too sleek, despite its simple materials.
That criticism is fair, but it's being used for intentional effect to both guide and misguide and play with our assumptions and expectations.
Then the SAS extends to account for the intentional perlocutionary effects of the speech act.
This approach provides not only a tool to understand the behavior of intentional boundary effects, but also one to diagnose the unintentional ones that often degrade the data from routine column flood measurements.
This future taking shape in the laboratory of the euro rescue as an intentional side-effect resembles – I hesitate to say it – a belated European variant of the Soviet Union.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com