Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Second, Cabinet Office reports from last year hint at an intention to define the aspiration so as to include those small businesses sub-contracted within the supply chain rather than just direct spend.
It is not the intention to define the term in this paper nor to explore the concept in depth, except to note that there appears to be almost constant redefinition and shifting of semantic boundaries whenever it is expedient to do so — often more in response to political fashion than crop pest reality.
Similar(56)
The best defense against both - as I've said in the past - is a conscious intention to define your own behavior overtly.
Therefore, it was our intention to define a group of patients with a probably low risk of severe infection.
We used an intention to treat model to define the study group.
It is possible that authors may want to define the modified intention to treat approach as the use of intention to treat is impossible in cases of missing data.
To define the determinants of teachers' intention to identify HR students, 75 teachers from secondary and further education institutions in 12 counties surrounding Cambridgeshire completed the questionnaire.
That is, the intentions that define the acts themselves are different.
This work was the first and only volume by Daniel Philippidis and Grigorios Konstantas, and their intention was not only to define and describe the lands that were populated by Greeks, but also to describe the current social developments in the wider region.
Graz city officials have announced the intention of using the plan to define an innovative framework for the development of the Reininghaus District [52].
ITT = Intention-to-treat, defined as the number of patients who received at least one acupuncture treatment session.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com