Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The program, "New Music for a New Century," represents the first strike of an intent to fill the gap between the small chamber ensemble and the orchestra with a symphonic ensemble modeled after the London Sinfonietta or the Ensemble Intercontemporain.
The federal government announced its intent to fill 3,000 cybersecurity positions, but the talent pool they share with industry is a finite resource that is already under-filled.
Similar(58)
The object, of course, benign in its intent, was to fill us girls with the right kind of ambition.
The administration's obstinate intent is to fill the first silos in Alaska as early as this summer, even though the complex project -- a composite of 10 separate systems for high-tech defense -- is years from being fully tested or built.
The intent was to fill a gap in the research, which previously analyzed only individual rooms, specific design elements, and green building metrics.
This series was inspired by Tom Quiram whose intent is to fill the shelves in the elementary schools with library books.
Unlike other, uglier times, there are no hegemonic, totalitarian states with malign intent ready to fill the proverbial vacuum.
The intent was to fill a single plate (95 specimens) for DNA barcoding, with the preliminary results used to inform a second round of sorting of the same samples.
The program's intent, however, was to fill a need quickly.
Where we once had an administration that was capable of helping to untangle the thorny minefield of The Troubles and managed to sign the Good Friday Agreement, we now have a President who seems intent to not even manage to fill ambassadorships after over a year's waiting.
The music's cloudiness evokes his own aura; Bear is still most comfortable as an enigma, leaving fans to fill in the gaps where influence and intent part.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com