Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "intensively work" is grammatically correct and can be used in written English
It is typically used to describe someone putting a lot of effort and focus into their work. Example: The new project required us to intensively work for long hours, but the end result was worth it.
Exact(7)
The programme will work with 10 local authorities, enabling social workers in those areas to intensively work with families, stabilising and strengthening them.
Ofttimes when technical people intensively work on these types of problems, they get lost in details and fail to see the big picture.
Meanwhile, the country higher officials need to intensively work on entrepreneurship and job creation for the targeted portion of the society (youth).
You can intensively work on your own issues during the separation and think about how to be the partner you want to be in the future, whether with him or with someone else.
Unlike other studies, it did not use an exercise focused approach to intensively work on underlying impairments such as muscle weakness or balance problems.
Instead of shutting our eyes year after year and waiting for the accidental discovery of the cure, let us record and study all cases and intensively work on the problem until we solve it.
Similar(50)
What is absorbing is how intensively worked every part of the surface is.
His portrait heads are intensively worked to get this concentrated essence.
The formal range is broad, from words scrawled on a blank page to intensively worked paintings and sophisticated graphics.
To its credit, the Obama administration is intensively working diplomatic channels to try to end the food blockade in the Nuba Mountains.
The single most extraordinary work here is "Mall," an intensively worked 13-by-10-foot 13-by-10-foot 13-by-10-foot 13-by-10-footrtist Paul Noble, who appears in the "Visionary Architecture" category.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com