Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"intensive consultation" is a correct and usable phrase in written English.
It is typically used to describe a thorough and in-depth discussion or exchange of ideas. Example: The government called for intensive consultation with various stakeholders before making any decisions on the controversial policy.
Exact(13)
It was also insulting to the hard work which, say, the US bishops had done in their seminal pastoral letters on peace issues and economic justice - both the products of intensive consultation.
They added that it was a "good time" to ensure the PSED was "working as intended" and said the review would be undertaken by an "independent high-level steering group" and subject to intensive consultation.
He spoke of "a very intensive consultation between intelligence, diplomatic and military representatives".
After "intensive" consultation with residents, says Sydberg, one key request emerged: "They wanted a dense city center".
Patient and carer groups are also involved through an intensive consultation process.
The survey was developed by the Global Observatory for eHealth with intensive consultation and input from eHealth experts.
Similar(47)
We had intensive consultations with the victims, the press and this was passed with unanimity".
The joint statement issued today notes that the two sides will soon begin "intensive consultations".
Instead, he settled for rhetorical linkage -- "joint striving" and "intensive consultations on the interrelated subjects of offensive and defensive systems".
Certainly there were intensive consultations between members of the Shadow Cabinet and between many of them and Mr Heath.
Intensive consultations were under way on whether to call a meeting of the Board of Governors of the energy agency, whose members include the nuclear powers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com