Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(12)
In the second, the Nets, losing their intensity and purpose, watched the Pistons rattle off 35 points.
2.05am GMT 109th over of 143: England 235-6 (Bell 73, Prior 45) Bell drops the hands on a good bouncer from Wagner, who is bowling with admirable intensity and purpose.
But only as long as they consistently play with the same level of intensity and purpose as they showed here, and not simply when it is too late to do anything else.
His languid style is no doubt interpreted by many as lacking in intensity and purpose, but this time the 23-year-old tackled the Mariners' backline with gusto and verve and, as a result, the champions were lucky to escape with a share of the spoils.
Five days after surrendering the series and their number one Test ranking with an innings defeat at Edgbaston, India's cricket once again lacked intensity and purpose.
Wales came out for the second half showing greater intensity and purpose, and could easily have scored three times in the first 15 minutes.
Similar(45)
Mr. Bush's intensity and unwavering purpose comforted the nation in the aftermath of 9/11.
One of the things you notice, secondarily, about Eraserhead is how little dialogue there is in it, which means that every line has an intensity and a purpose that would have been absent from a more wordy film.
Though even Rattle could not disguise the rather contrived histrionics of the second movement's climax, his reading grew in intensity and sense of purpose as it went on, with the darker psychological recesses into which the music sometimes retreats, both at the end of that slow movement and before the last affirmation in the finale, unflinchingly explored.
This city is all about intensity of purpose and connections, and technology will only make it more efficient and more fluid.
Serena's intensity of purpose and shot increased markedly and Capriati found herself clinging on for dear life.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com