Exact(5)
It's also a show about absence and how intensely loaded -- with sadness, anger, speculation -- the experience of absence can be.
The dilemma is acute with a novel like "The Human Stain," which has now been filmed by Robert Benton, and in which a number of intensely loaded incidents touch off long, intemperate broadsides of speech.
The divertor components will be among the most intensely loaded, as they will have to transfer heat loads up to 10 20 MW/m2.
The few vacuoles loaded with Irgb6 were loaded very heavily (Fig. 8C and D) and were additionally all intensely loaded for Irga6 (Figs 8E and S6) and Irgd (J.P. Hunn and S. Könen-Waisman, unpublished data).
The great majority of PVMs of type I virulent strains are far less intensely loaded with IRG proteins than those of type II or type III avirulent strains in single as well as in co-infections.
Similar(52)
At one level, some cops use racially loaded language when reacting on duty to intensely emotional situations.
Pathological fibers loaded with hα-syn appeared as tortuous threads with intensely labeled varicosities; the presence of these swellings often produced an image of punctuated immunoreactivity on single-plane microscopy.
An independent Openreach, loaded with a chunk of pension liabilities, might have chosen to sweat its old copper assets just as intensely as critics say BT does.
This phone is loaded, loaded, loaded.
In the third phase the settlement of the footing corner rests, while the settlement of the column progresses more intensely as the load level increases.
These WTD statements were often connected to an intensely experienced symptom load plus specific moments or events in which something happened (e.g. a new diagnosis, the breakdown of a relationship, a conflict with a family member), which brought the patient to his or her limit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com