Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Supportive, genuine friendships in a different country can enrich our lives immeasurably and provide us with so much that we often take for-granted in our home countries but feel the intense lack of when settling into another culture.
Similar(59)
The result is an album that, while impressively intense, lacks the human urgency of their earlier work.
"The sun is so intense and lack of water is becoming a problem," says Cuadros. "It's all connected with the weather and melting glaciers.
But I would confidently say that there is no transition more intense (for lack of a better word) than the transition to being a parent.
It was one of the first games released for the TurboGrafx-16 and has received critical praise for its graphical capabilities, lack of slowdown, intense gameplay, and sound.
The desert heat was intense, and a lack of electricity made for some sweaty sleepless nights.
Upon arrival, these families confronted immediate hardship, including intense discrimination, a lack of affordable housing, limited access to health care, unequal schooling and an increasingly stratified job market.
Others had cuts or burns from cleaning up wreckage, or flu-like symptoms that officials said were caused by the intense heat and lack of air conditioning.
"In science, like in many creative professions such as the film industry, there are huge power differentials," he said, adding that intense competition and lack of oversight risked allowing bullying to go unchecked.
Jhabvala spoke of the intense heat, the lack of a social life and the "great animal of poverty and backwardness" that she couldn't avoid seeing during her 24 years in India.
For those of us who suffer from intense wanderlust but lack the wherewithal to act on it, there was, perhaps until now, no better drug than Google Street View.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com